1 |
23:28:15 |
eng |
abbr. taboo |
BDSM |
Bondage & Discipline, Domination & Submission, Sadism & Masochism |
acrogamnon |
2 |
23:20:50 |
eng |
vulg. |
femdom |
female dominance (в BDSM) |
acrogamnon |
3 |
22:27:59 |
eng-rus |
construct. |
compressible thickness |
сжимаемая толщь |
Анна Ф |
4 |
21:58:52 |
eng-rus |
tech. |
service fixture |
приспособление для закрепления к.-либо детали на время обслуживания или ремонта |
bix |
5 |
21:39:56 |
eng-rus |
tech. |
suspect part |
ненадёжная деталь |
bix |
6 |
21:34:32 |
eng-rus |
idiom. |
cut to the chase |
перейти к самой сути (пропустив незначительные подробности) |
Vladimir71 |
7 |
21:25:52 |
eng-rus |
construct. |
karst-suffosion process |
карстово-суффозионный процесс |
Анна Ф |
8 |
20:47:10 |
rus-ger |
auto. |
подрамник |
Aggregateträger |
YuriDDD |
9 |
20:33:45 |
eng-rus |
inf. |
tisk, tisk |
ай-яй-яй (или tisk, tisk, tisk) звукоподражательное междометие, выражающее неодобрение (цокая языком и покачивая головой) |
bix |
10 |
20:17:52 |
eng-rus |
gen. |
meeting table |
стол переговоров |
Кунделев |
11 |
20:17:41 |
eng-rus |
anat. |
chordae tendinae |
сухожильные струны |
Chita |
12 |
20:05:59 |
eng-rus |
gen. |
server blade |
blade-сервер |
Alexander Demidov |
13 |
19:27:02 |
eng-rus |
construct. |
super load |
особая нагрузка |
Анна Ф |
14 |
19:17:00 |
eng-rus |
ecol. |
ecological debt |
экологический долг |
Кунделев |
15 |
19:07:22 |
rus-spa |
gen. |
комплимент |
elogio |
uzhik |
16 |
19:01:01 |
eng-rus |
gen. |
collect telephone calls |
вызовы за счёт вызываемого абонента |
Viacheslav Volkov |
17 |
19:00:27 |
eng-rus |
inf. |
shed a tear |
всплакнуть |
Grechanka |
18 |
18:52:43 |
rus-ger |
tech. |
инженер по гарантии |
Gewährleistungssachbearbeiter |
YuriDDD |
19 |
18:51:10 |
rus-ger |
tech. |
мастер сервисного цеха |
Werkstattmeister |
YuriDDD |
20 |
18:45:27 |
rus-ger |
gen. |
направление производственной деятельности |
Produktionsschiene |
Katyushka |
21 |
18:28:16 |
eng-rus |
med. |
multigravida |
повторнобеременная |
Chita |
22 |
17:58:44 |
eng-rus |
slang |
wimpy |
не эффективный |
Shurick |
23 |
17:53:17 |
rus-spa |
inf. |
подзатыльник |
colleja |
julio ibanez |
24 |
17:51:44 |
eng-rus |
gen. |
intellectual milieu |
среда интеллигенции |
bookworm |
25 |
17:47:57 |
eng-rus |
gen. |
people from a different planet |
люди с другой планеты |
bookworm |
26 |
17:45:17 |
eng-rus |
gen. |
contrary to all predictions |
вопреки всем прогнозам |
bookworm |
27 |
17:30:59 |
eng-rus |
med. |
mucocutaneous lymph node syndrome |
слизисто-кожный лимфоузелковый синдром |
Chita |
28 |
17:29:26 |
eng-rus |
slang |
gussy |
украшать |
Shurick |
29 |
17:18:44 |
eng-rus |
gen. |
hot buttons |
горячие клавиши |
Chekmazova |
30 |
17:04:13 |
eng-rus |
gen. |
decline of influence |
падение влияния |
bookworm |
31 |
17:02:36 |
eng-rus |
polit. |
regime change |
смена режима |
bookworm |
32 |
17:00:41 |
eng-rus |
gen. |
triumphalism |
триумфализм (The attitude or belief that a particular doctrine, especially a religion or political theory, is superior to all others ( The American Heritage® Dictionary of the English Language: Fourth Edition. 2000.)) |
bookworm |
33 |
17:00:34 |
rus-est |
gen. |
насыпной груз |
puistlast |
Zhukovzh |
34 |
16:53:35 |
eng-rus |
med. |
mucinous |
муцинозный |
Chita |
35 |
16:47:08 |
eng-rus |
med. |
moxibustion |
прижигание |
Chita |
36 |
16:47:00 |
eng-rus |
med. |
moxibustion |
мокса терапия |
Chita |
37 |
16:46:44 |
eng-rus |
gen. |
siphon gas |
откачивать бензин |
bookworm |
38 |
16:42:31 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
a cold shiver ran down one's spine |
мороз по коже |
Leonid Dzhepko |
39 |
16:42:14 |
eng-rus |
ecol. |
the rights of nature |
права природы |
bookworm |
40 |
16:37:42 |
eng-rus |
mil. |
life-cycle management system |
система контроля этапов карьерного служебного роста (применяется в армии США) |
Ingvar |
41 |
16:36:41 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
stand by |
хранить верность (кому-либо) |
Leonid Dzhepko |
42 |
16:30:36 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
back out |
идти на попятную |
Leonid Dzhepko |
43 |
16:29:48 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
backtrack |
идти на попятную |
Leonid Dzhepko |
44 |
16:29:33 |
eng-rus |
comp., net. |
hoster |
хостер |
Godzilla |
45 |
16:20:31 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
go all the way |
идти до конца |
Leonid Dzhepko |
46 |
16:05:24 |
eng-rus |
law |
put on the Interpol's wanted list |
объявить в розыск по линии Интерпола |
Leonid Dzhepko |
47 |
15:53:50 |
eng-rus |
construct. |
apply an estimated value |
принять расчётное значение |
Анна Ф |
48 |
15:49:09 |
eng-rus |
gen. |
Ministry of National Security |
Министерство национальной безопасности |
Netta |
49 |
15:29:17 |
eng-rus |
gen. |
loans-for-shares auction |
залоговый аукцион |
Аристарх |
50 |
15:21:08 |
eng-rus |
lat. |
pectus carinatum |
грудь клиновидная |
Chita |
51 |
15:21:06 |
eng-rus |
gen. |
give me what your soul tells you |
сколько не жалко |
hieronymus |
52 |
15:20:59 |
eng-rus |
lat. |
pectus carinatum |
грудь килевидная |
Chita |
53 |
15:15:55 |
rus-ger |
geogr. |
Снежный Эйфель |
Schnee Eifel |
Ната-лия |
54 |
15:15:50 |
eng-rus |
O&G |
riser island |
насыпная платформа для водоотделяющей колонны |
Leonid Dzhepko |
55 |
15:13:31 |
eng-rus |
O&G |
instrument manifold |
измерительный манифольд |
Leonid Dzhepko |
56 |
15:11:19 |
eng-rus |
comp. |
Athlon |
процессор, разработанный фирмой AMD |
Andy |
57 |
15:05:40 |
rus-fre |
germ. |
уголовные преступники, которых назначали надсмотрщиками в нацистских лагерях |
kapo |
Yanick |
58 |
15:05:36 |
eng-rus |
comp. |
Sempron |
процессор, разработанный фирмой AMD |
Andy |
59 |
15:04:50 |
eng-rus |
comp. |
Pentium |
процессор, разработанный фирмой Intel |
Andy |
60 |
15:02:56 |
eng-rus |
comp. |
Celeron |
процессор, разработанный фирмой Intel |
Andy |
61 |
15:00:07 |
eng-rus |
energ.ind. |
High-speed shutoff and regulating valve |
Быстродействующий запорно-регулирующий клапан |
kondorsky |
62 |
14:50:37 |
eng-rus |
tech. |
shotblasted |
дробеструйная обработка |
zaigher |
63 |
14:49:25 |
eng-rus |
mining. |
mining and concentration complex |
горнообогатительный комбинат |
Leonid Dzhepko |
64 |
14:38:24 |
rus-est |
gen. |
надлежащий, соответствующий |
asjaomane |
tallinlanna |
65 |
14:32:24 |
rus-est |
gen. |
критик |
arvustaja |
tallinlanna |
66 |
14:17:24 |
eng-rus |
gen. |
campaign headquarters |
избирательный штаб |
bookworm |
67 |
14:03:55 |
eng-rus |
geogr. |
Tcherkassy pocket |
Черкасское ущелье |
Ната-лия |
68 |
13:59:43 |
eng-rus |
TV |
borg |
борги (раса киборгов с коллективным разумом, пытающихся ассимилировать в свой коллектив все живое из сериала Star Trek) |
acrogamnon |
69 |
13:59:27 |
rus |
abbr. energ.ind. |
БЗРК |
Быстродействующий запорно-регулирующий клапан |
kondorsky |
70 |
13:47:36 |
eng-rus |
gen. |
relevant authorities |
соответствующие инстанции |
bookworm |
71 |
13:09:29 |
rus-est |
gen. |
восхищаться, восторгаться |
imetlema |
tallinlanna |
72 |
12:58:41 |
eng-rus |
gen. |
fail-over |
переключение на резервные мощности при отказе оборудования |
Alexander Demidov |
73 |
12:51:40 |
eng-rus |
ed. |
head teacher |
преподаватель-методист (в начальной и средней школах) |
Ras Kapone |
74 |
12:47:24 |
eng-rus |
gen. |
head teacher |
дословно главный среди преподавателей |
Ras Kapone |
75 |
12:32:59 |
eng-rus |
gen. |
telecom / datacom |
телекоммуникации и передача данных |
Alexander Demidov |
76 |
12:31:01 |
eng-rus |
gen. |
demotivation |
незаинтересованность |
Ras Kapone |
77 |
11:16:10 |
eng-rus |
gen. |
combined design and manufacturing experience |
конструкторско-производственная деятельность |
Alexander Demidov |
78 |
10:34:24 |
eng-rus |
med. |
spider veins |
паукообразные вены |
MyxuH |
79 |
9:55:10 |
eng-rus |
audit. |
KSA |
Корейская Ассоциация Стандартов (Korean Standards Association) |
Steblyanskiy |
80 |
9:49:00 |
eng-rus |
gen. |
mainstreaming |
выдвижение на первый план |
Кунделев |
81 |
9:04:44 |
eng-rus |
gen. |
workforce feminisation |
феминизация рабочей силы |
Кунделев |
82 |
7:48:11 |
eng |
abbr. qual.cont. |
PMI |
positive material identification |
catty |
83 |
7:22:46 |
eng-rus |
qual.cont. |
Senior Site Quality Lead |
старший специалист по контролю качества на объекте |
catty |
84 |
7:20:40 |
eng |
abbr. qual.cont. |
Senior Site Quality Lead |
SSQL |
catty |
85 |
7:16:45 |
eng-rus |
qual.cont. |
Site Quality Lead |
ведущий специалист по контролю качества на объекте |
catty |
86 |
6:48:11 |
eng |
abbr. qual.cont. |
PMI |
Positive material identification |
catty |
87 |
6:22:46 |
eng |
abbr. qual.cont. |
SSQL |
Senior Site Quality Lead |
catty |
88 |
6:16:45 |
eng |
abbr. qual.cont. |
SQL |
Site Quality Lead |
catty |
89 |
4:09:31 |
ger |
gen. |
s.a. |
siehe auch |
Задорожний |
90 |
4:08:35 |
ger |
gen. |
s. |
siehe |
Задорожний |
91 |
3:43:06 |
ger |
econ. |
u.U. |
unter Umständen |
Задорожний |
92 |
3:23:45 |
rus-ger |
econ. |
сверхурочные часы работы за год |
Zusatzjahresstunden |
Задорожний |
93 |
0:31:10 |
eng-rus |
gen. |
hylid |
семейство КВАКШИ (Hylidae) |
Beloshapkina |
94 |
0:29:13 |
eng-rus |
polit. |
Libertarian |
член либертарианской партии США |
acrogamnon |
95 |
0:28:57 |
eng-rus |
gen. |
ranid |
семейство ЛЯГУШКИ НАСТОЯЩИЕ (Banidae) |
Beloshapkina |
96 |
0:28:34 |
eng-rus |
polit. |
libertarian |
либертарианский |
acrogamnon |
97 |
0:27:48 |
eng-rus |
polit. |
libertarian |
либертарианец |
acrogamnon |
98 |
0:25:49 |
eng-rus |
inet. |
googling |
гугление |
acrogamnon |
99 |
0:24:23 |
rus-dut |
gen. |
см: zich vergissen |
vergissen |
IMA |
100 |
0:14:37 |
eng-rus |
gen. |
vertically challenged |
низкорослый |
acrogamnon |
101 |
0:06:04 |
eng-rus |
gen. |
ciguatoxin |
сигуатоксин |
Beloshapkina |
102 |
0:04:40 |
eng-rus |
gen. |
fairy cake |
небольшое пирожное в бумажной обёртке |
acrogamnon |